Aquarius projectshttp://www.aquarius.net/projects/Aquarius projectsSat, 11 Sep 2010 02:04:21en-usurgent English to French proof readerhttp://aquarius.net/project/147824http://aquarius.net/project/147824Fri, 10 Sep 2010 14:38:36[CDATA['Urgent English to French proof reader wanted for a document of 1432 words.']]Dolmetscher gesucht-Brasilianisch-Portugiesisch<>Deutschhttp://aquarius.net/project/147823http://aquarius.net/project/147823Fri, 10 Sep 2010 09:06:23[CDATA['Hallo, wir sind auf der Suche nach einem Dolmetscher/in. Brasilianisch Portugiesisch<>Deutsch Termin: Donnerstag den 16. September 2010 Uhrzeit: 09.00 Uhr bis 13.00 Uhr Thema: Umwelt, Energie Ort: München Bitte schicken Sie Ihre Bewerbung mit CV an te01@translation-engineering.de Vielen Dank im Voraus. Translation Engineering GmbH']]Dolmetscher gesucht-Brasilianisch-Portugiesisch<>Deutschhttp://aquarius.net/project/147822http://aquarius.net/project/147822Fri, 10 Sep 2010 09:06:21[CDATA['Hallo, wir sind auf der Suche nach einem Dolmetscher/in. Brasilianisch Portugiesisch<>Deutsch Termin: Donnerstag den 16. September 2010 Uhrzeit: 09.00 Uhr bis 13.00 Uhr Thema: Umwelt, Energie Ort: München Bitte schicken Sie Ihre Bewerbung mit CV an te01@translation-engineering.de Vielen Dank im Voraus. Translation Engineering GmbH']]DOCUMENT TRANSLATIONhttp://aquarius.net/project/147821http://aquarius.net/project/147821Thu, 09 Sep 2010 11:55:02[CDATA['Seeking an independent translator. 1. Business document 2. About 32,557 words, but there are more potential work 3. Native English translator required. To translate English to french document. LIVING IN EUROPEAN UNION IS A PLUS. send cv if interested. Cristiana alonsotegui@aol.com']]DOCUMENT TRANSLATIONhttp://aquarius.net/project/147820http://aquarius.net/project/147820Thu, 09 Sep 2010 11:55:01[CDATA['Seeking an independent translator. 1. Business document 2. About 32,557 words, but there are more potential work 3. Native English translator required. To translate English to french document. LIVING IN EUROPEAN UNION IS A PLUS. send cv if interested. Cristiana alonsotegui@aol.com']]DOCUMENT TRANSLATIONhttp://aquarius.net/project/147819http://aquarius.net/project/147819Thu, 09 Sep 2010 11:54:56[CDATA['Seeking an independent translator. 1. Business document 2. About 32,557 words, but there are more potential work 3. Native English translator required. To translate English to french document. LIVING IN EUROPEAN UNION IS A PLUS. send cv if interested. Cristiana alonsotegui@aol.com']]Legal proofreader needed and with good knowledge of Trados (urgent)http://aquarius.net/project/147818http://aquarius.net/project/147818Thu, 09 Sep 2010 06:45:24[CDATA['We are looking for a European Spanish-English proofreader who is specialized in legal documents located in Spain , South America or Eastern Europe and also with a very good knowledge of Trados to do a proofreading of around 2000 words from European Spanish into American English. This document has few mistakes and is also not difficult. Feel free to e-mail me at mbakhtadze@yahoo.com Our budget is tight we can just offer around $20 US dollars. Translators selected will be considered for future projects.']]Railway documenthttp://aquarius.net/project/147817http://aquarius.net/project/147817Wed, 08 Sep 2010 13:43:38[CDATA['High level railway document project for the installation of train monitoring system.']]Legal proofreader needed and with good knowledge of Trados (urgent)http://aquarius.net/project/147816http://aquarius.net/project/147816Wed, 08 Sep 2010 11:36:17[CDATA['We are looking for a European Spanish-English proofreader who is specialized in legal documents located in Spain,South America or Eastern Europe and also with a very good knowledge of Trados to do a proofreading of around 2000 words from European Spanish into American English and we need to traslate around 102 words in Trados. Feel free to e-mail me at mbakhtadze@yahoo.com Our budget is tight we can just offer around $22.30 US dollars. Translators selected will be considered for future projects.']]Legal proofreader needed and with good knowledge of Trados (urgent)http://aquarius.net/project/147815http://aquarius.net/project/147815Wed, 08 Sep 2010 05:42:23[CDATA['We are looking for a European Spanish-English translator who is specialized in legal documents located in Spain , South America or Eastern Europe and also with a very good knowledge of Trados to do a proofreading of around 2000 words from European Spanish into American English. Feel free to e-mail me at mbakhtadze@yahoo.com Our budget is tight we can just offer around $20 US dollars. Translators selected will be considered for future projects.']]