Answers
Question from Daniel García Pallaviccini:
geological or exploration playOjalá alguien me pueda ayudar. Estoy traduciendo un documento que trata de exploración petrolera. Me encuentro el término "geological play", sinónimo de "exploration play", que significa "An area in which hydrocarbon accumulations or prospects of a given type occur", además de "A conceptual model for a style of hydrocarbon accumulation used by explorationists to develop prospects in a basin, region or trend and used by development personnel to continue exploiting a given trend. A play (or a group of interrelated plays) generally occurs in a single petroleum system.". Parece que el concepto no se traduce tal cual a español. ¿Alguien me puede ayudar?
Alejandra Len replied on 02-Jul-09:
La traducción de Geological play podría ser sistema geológico. Suerte!!! Play: se denomina de éste modo al conjunto de factores que sumados dan lugar a uno o varios campos petroleros. Los componentes son varios y en español se denomina sistema petrolero. Prospect: término relacionado a las prospección sísmica, hace referencia a un lugar en el que la estructura es adecuada para la acumulacióin de hidrocarburos. En general se les llama así a los altos estructurales con cierre. Lead: lugardonde podría existir la posibilidad de encontrar HC pero no posee las características sísmicas más adecuadas. Recoradr que estos términos están en inglés, nuestro idiopma por ser mucho más rico, es mas específico y tiene nombres más presisos para cada uno de ellos y discrimina exactamente de que se trata. Saludos.
Daniel García Pallaviccini replied on 02-Jul-09:
Muchas gracias por su ayuda, señora Alejandra.